Advertisements
Skip to content

Alisa Velaj

Seeded Like That, Loveless Altogether

Everything will end where it began.
The deviant northern winds on the leaf’s thorn
stink of nothingness.

I am cold, my Lord,
and wondering why this frost won’t leave the shores.
The zephyr neither will, nor need milden it…

Frigidness still remains its old self –
so seeded in the womb, loveless altogether.

Everything will recommence where it did not end.

The hostage-held souls
will long for the eagles’ freedom –
the single refrain over nights of regret,
where water is conceived of icy cactus ghosts…

Translated from Albanian:
ARBEN P. LATIFI

 

Albanian variant:

ASHTU I NGJIZUR KREJT PA DASHURI

Gjithçka do të ndalet aty ku filloi.
Erërat e marra në gjeth’ të gjembit
kundërmojnë asgjënë.

Kam ftohtë, imzot
dhe s’di pse s’më largohet ky acar prej brinjëve.
Klima detare as do ta zbutë, as nuk duhet.

I ftohti mbet’ sërish ai që ishte –
ashtu i ngjizur krejt pa dashuri.

Gjithçka do të fillojë aty ku nuk mbaroi.

Shpirtrat e lënë peng
do të ndiejnë mall për lirinë e shqiponjave –
i vetmi refren i netëve të pendesës.
uji që ngjizet nëpër vegime kaktusesh…

 

Alisa Velaj was born in the southern port town of Vlora, Albania in 1982. She has been shortlisted for the annual international Erbacce-Press Poetry Award in UK in June 2014. Her works have appeared in more than seventy print and online international magazines, including: FourW twentyfive Anthology (Australia), The Journal (UK), The Dallas Review (USA), The Linnet’s Wings (UK) The Seventh Quarry (UK), Envoi Magazine (UK) etc etc. Her poems will appear soon in “The Curlew Magazine” and “Poetry, Life & Time”. Velaj’s digital chapbook “The Wind Foundations” translated by Ukë Zenel Buçpapaj is published by Zany Zygote Review (USA). Her poems are also translated in Hebrew, Swedish, Romanian, French and Portuguese. Alisa Velaj’s poetry book “With No Sweat At All” (trans by Ukë Zenel Buçpapaj) will be published by Cervena Barva Press in 2019.

Advertisements